Translation of "frontiera di" in English


How to use "frontiera di" in sentences:

15 e i declivi delle valli che si estendono verso le dimore di Ar, e s’appoggiano alla frontiera di Moab.
15 And the stream of the brooks which turneth to the dwelling of Ar, And inclineth toward the border of Moab.
La zona sacra e il santuario del tempio rimarranno in mezzo, fra il possesso dei leviti e il possesso della citt`a, e fra cio che spetta al principe; quel che si trova tra la frontiera di Giuda e quella di Beniamino sar`a del principe.
Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince's, between the border of Judah and the border of Benjamin, shall be for the prince.
il territorio di Amat, Berotà, Sibràim, che è fra il territorio di Damasco e quello di Amat, Cazer-Ticòn, che è sulla frontiera di Hauràn
Hamath, Berothah, Sibraim, which is between the border of Damascus and the border of Hamath; Hazer Hatticon, which is by the border of Hauran.
Senti, da quello che abbiamo visto... i soldati di Yamana controllano anche la frontiera di Aiakawa Già!
I'm sure Yamana's increasing the patrols at the Hayakawa border.
mi zio Chuey ha un furgone noi dobbiamo fargli passare la frontiera di straforo.
My Uncle Chuey's got a van we gotta smuggle across the border.
L'uccisione della giovane coppia a Winchester, frontiera di Washington, da parte della Guardia Nazionale ha scatenato il terrore nell'intera comunita' asiatica britannica.
The killing of young couple Winchester, the border of Washington, by National Guard He has unleashed terror in the whole community 'Asian British.
Siamo la commissione di frontiera di sua maesta' l'imperatore di Russia e sua maesta' il re di Svezia.
We're the border commission of their majesties emperor of Russia and king of Sweden.
Il testimone era un agente di frontiera... di nome Timothy Eavers.
The witness was an ICE agent named Timothy Eavers.
Bene, le stiamo dando l'opportunita' di riprovarci, l'opportunita' di riconoscere... Che il Bronx e' l'ultima frontiera di New York, che aspetta solo che un finanziatore attento ci trovi una miniera d'oro. Come?
Well, we're offering you the opportunity to look at it again, to recognize that the Bronx is New York's last frontier, ready for prospectors to dive right in and strike gold.
Il riconoscimento facciale li ha collegati a questi passaporti falsi che hanno usato alla frontiera di Tijuana tre giorni fa.
Facial rec matched them to these fake passports they used at a boarder checkpoint in Tijuana three days ago.
22 Così, escludendo il possesso dei Leviti, e il possesso della città che si trovano in mezzo a ciò che appartiene al principe, l'area tra la frontiera di Giuda e la frontiera di Beniamino apparterrà al principe.
22 Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince's, between the border of Judah and the border of Benjamin, shall be for the prince.
48:28 Sulla frontiera di Gad, dal lato meridionale verso mezzogiorno, la frontiera sarà da Tamar fino alle acque di Meriba di Kades, fino al torrente che va nel mar Grande.
48:28 And by the border of Gad, the south side southward: and the border shah be from Thamar, even to the waters of contradiction of Cades, the inheritance over against the great sea.
2 Sulla frontiera di Sulla frontiera di Ruben, dal confine est al confine ovest: una parte per Giuda.
2 And by the border of Dan, from the east side unto the west side, a portion for Asher.
Per arrivare alla frontiera di George, ci vorranno circa... Circa quattro ore e mezza.
To George's border crossing, it's about... it's about 4 1/2 hours.
Ci sono soldati alla frontiera di Costanza?
Are there soldiers at the Konstanz border crossing?
Hai avuto molta fortuna alla frontiera di questi tempi?
You been havin' much luck at the border these days?
Alice, nei panni di Wendy, è entrata in Canada alla frontiera di Eastcourt due ore fa.
Alice, as Wendy, walked into Canada at the Estcourt Station crossing two hours ago.
Lasciamo Eilat in Israele e attraversiamo la frontiera di Arava per guidare fino a Petra attraverso il deserto giordano e l'area di Wadi Rum.
Leave Eilat, Israel, cross the Arava border and drive to Petra through the scenic Jordanian desert and the Wadi Rum area.
Classifichi 316L, la versione a basso tenore di carbonio di 316 ed è immune dalla sensibilizzazione (precipitazione del carburo di frontiera di grano).
Grade 316L, the low carbon version of 316 and is immune from sensitisation (grain boundary carbide precipitation).
22 Così, tolto il possesso dei Leviti e il possesso della città situati in mezzo a quello del principe, ciò che si troverà tra la frontiera di Giuda e la frontiera di Beniamino, apparterrà al principe.
And from the possession of the Levites, and from the possession of the city which ale in the midst of the prince's portions: what shall be to the border of Juda, and to the border of Benjamin, shall also belong to the prince.
L’espressione «soggiorno irregolare che figura nella direttiva rimpatri riguarda una situazione differente da quella di «attraversamento clandestino della frontiera di cui all’articolo 13, paragrafo 1, del regolamento Dublino III.
The term ‘illegal stay’ in the Return Directive deals with a different situation to that of an ‘irregular border crossing’ as envisaged by Article 13(1) of the Dublin III Regulation.
24 Sulla frontiera di Beniamino, dal mezzogiorno, la frontiera sarà da Tamar fino alle acque di Meriba di Kades, fino al torrente che va nel mar Grande.
28 And on the limit of Gad, on the south side and to the south of it, the limit will be from Tamar to the waters of Meribath-kadesh, to the stream, to the Great Sea.
Hamath, Berotha, Sibraim, che è tra la frontiera di Damasco, e la frontiera di Hamath; Hatser-hattikon, che è sulla frontiera dell’Hauran.
Hamath, Berothah, Sibraim, which is between the border of Damascus and the border of Hamath; Hazarhatticon, which is by the coast of Hauran.
13Si mossero di là e si accamparono sull’altra riva dell’Arnon, che scorre nel deserto e proviene dal territorio degli Amorrei; l’Arnon infatti è la frontiera di Moab, fra Moab e gli Amorrei.
13 From thence they removed, and pitched on the other side of Arnon, which is in the wilderness that cometh out of the coasts of the Amorites: for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
La Commissione chiarisce le norme sull’uso oltre frontiera di veicoli pesanti che superano le dimensioni massime
Commission clarifies existing rules on cross-border use of longer trucks
24 Sulla frontiera di Beniamino, dal confine est al confine ovest: una parte per Simeone.
25 And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar a portion.
Per questo è detto nel Libro delle Guerre dell’Eterno: «…Vaheb in Sufa, e le valli dell’Arnon e i declivi delle valli che si estendono verso le dimore di Ar, e s’appoggiano alla frontiera di Moab.
14 Wherefore it is said in the book of the wars of the LORD, What he did in the Red sea, and in the brooks of Arnon, 15 And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.
14 Il 4 settembre 2012 il sig. Celaj si è presentato spontaneamente all’Ufficio di polizia di frontiera di Brindisi (Italia) e ha lasciato il territorio italiano.
19. On 4 September 2012, Mr Celaj went, on his own initiative, to the border police station at Brindisi and voluntarily left the national territory.
22 Così, toltone il possesso dei Leviti e il possesso della città situati in mezzo a quello del principe, ciò che si troverà tra la frontiera di Giuda e la frontiera di Beniamino, apparterrà al principe.
22 Moreover, from the Levites and the cities possession, that lie in the midst of the prince's part, look: what remaineth betwixt the border of Judah and the border of Benjamin, it shall be the prince's.
Sulla frontiera di Gad, dal lato meridionale verso mezzogiorno, la frontiera sarà da Tamar fino alle acque di Meriba di Kades, fino al torrente che va nel mar Grande.
And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of strife in Kadesh, and to the river toward the great sea.
Si informa che le compagnie aeree sono tenute, per nuove norme introdotte negli Stati Uniti d'America e in altri Stati, a consentire alle autorità doganali e di frontiera di accedere ai dati dei passeggeri dei loro voli.
Please note that airline companies are required, in accordance with the regulations introduced in the US and in other countries, to allow the customs and border authorities to have access to flight passenger data.
Il Consiglio europeo della ricerca sostiene gli scienziati dotati di maggior talento e creatività nella ricerca di frontiera di altissimo livello in Europa, nell’ambito di un programma riconosciuto e apprezzato a livello internazionale.
The ERC supports the most talented and creative scientists to carry out frontier research of the highest quality in Europe, in a programme that is internationally recognised and respected.
17 Così la frontiera sarà dal mare fino ad Asar-Enon, frontiera di Damasco, avendo a settentrione il paese settentrionale e la frontiera di Camat.
17 And the border from the sea shall be Hazarenan, the border of Damascus, and the north northward, and the border of Hamath.
e il pendio dei torrenti, che declina verso la sede di Ar e si appoggia alla frontiera di Moab
And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.
La città non sarà per voi la pentola e voi non ne sarete la carne! Sulla frontiera di Israele vi giudicherò
This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel:
Sulla frontiera di Dan, dal limite orientale al limite occidentale: Aser, una parte
And by the border of Dan, from the east side unto the west side, a portion for Asher.
Sulla frontiera di Aser, dal limite orientale fino al limite occidentale: Nèftali, una parte
And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, a portion for Naphtali.
Sulla frontiera di Nèftali, dal limite orientale fino al limite occidentale: Manàsse, una parte
And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a portion for Manasseh.
Sulla frontiera di Manàsse, dal limite orientale fino al limite occidentale: Efraim, una parte
And by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, a portion for Ephraim.
Sulla frontiera di Efraim, dal limite orientale fino al limite occidentale: Ruben, una parte
And by the border of Ephraim, from the east side even unto the west side, a portion for Reuben.
Sulla frontiera di Ruben, dal limite orientale fino al limite occidentale: Giuda, una parte
And by the border of Reuben, from the east side unto the west side, a portion for Judah.
fra il possesso dei leviti e il possesso della città, e fra ciò che spetta al principe; quel che si trova tra la frontiera di Giuda e quella di Beniamino sarà del principe
Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince's, between the border of Judah and the border of Benjamin, it shall be for the prince.
1.1214139461517s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?